Buenas noches y muchas gracias por venir. Hoy me traía aprendido de memoria un poema divertido, ligero y de buen rollito. Pero por ser el día que es, mientras caminaba hacia un partido de tenis (que por cierto he ganado) he escrito un romance bélico de un mal rollo brutal. Os lo voy a endilgar. Se siente. No haber venido. Lo dedico al comisario Rodolfo Ruiz, en cuya comisaría se encontró la única mochila no detonada del 11-M, gracias a lo cual fue posible localizar rápidamente a los asesinos. Lo acusaron falsamente de manipularla. Su esposa no pudo soportar la presión y se suicidó.
LLAMAMIENTO
Vengo a reclutar soldados
que luchen contra una plaga.
Deberán ser muy valientes
para hacer frente a esta lacra:
la plaga de la mentira,
la insidia y las asechanzas,
del "por si cuela" continuo,
de la carroña en el alma,
de las verdades a medias,
de las palabras cargadas
de intenciones despreciables,
de escrúpulos despojadas.
Les surtiré de armamento:
la verdad será su espada,
su escudo será el respeto;
la memoria, su coraza.
Si vencen en un combate,
que no esperen alabanzas
ni desfiles victoriosos,
sino odio y malas caras.
Tal vez un íntimo aplauso
los consuele en su desgracia
de defender la justicia
en tierras de mala entraña.
Si después de saber esto
aun queréis dar la batalla,
aquí os estoy esperando:
¡paso al frente, camaradas!
11 de marzo de 2014
El segundo, basado en la célebre frase de Albert Camus lo escribí en francés. Ahora voy a leerlo traduciendo directamente al español, pero en mi blog, Discursos a los diablos, lo pondré en el idioma original. Me gustaría decir que surgió de una velada literaria donde leímos y comentamos en francés a Proust, Valéry y Baudelaire, pero en realidad surgió de una cata de quesos. Pensando en ese misterio se me ocurrió otro poema suplementario.
JAMAIS
Jamais parmi les bourreaux.
Dans des solitudes désertes,
dans des labyrinthes obscurs,
mais jamais chez les bourreaux.
On peut me donner une épée.
On peut la clouer à mon corps.
Mais on ne peut pas m'obliger à la brandir.
Je ne serai pas l'exécuteur de mon prochain.
Je ne salirai mes mains avec son sang.
Qu'il tombe sur la tête de son assaissin
et lui empêche de la lever encore.
Et si pour cela je dois perdre la mienne,
voici!
Madrid, le 3 mars 2014
De esta sesión, el poema que más me gustó fue Teoría del liderazgo, de Ángel.
Este blog recoge los poemas leídos por el poeta Daniel Romero en las sesiones poéticas a las que asiste. Inicialmente frecuentaba las de los martes en el bar "Los diablos azules". Tras su cierre el 28 de febrero de 2016 anidó en las de los jueves de Vergüenza Ajena hasta que se puso fin a la sesión el 19 de octubre de 2018. Ahora ha recalado en Libertad, 8, los lunes. El blog también recoge entregas de premios, entrevistas, etc.
CONSEJO:
Si por tu configuración de pantalla la letra te resulta pequeña, recuerda que puedes aumentarla fácilmente manteniendo pulsada la tecla Control y moviendo hacia delante la rueda del ratón.
No hay comentarios:
Publicar un comentario